Photo by Elena Melnik

Друзья, в ближайших двух постах я расскажу вам о Рождественских ярмарках Москвы!

Hi guys, I'm going to tell you about the Moscow's Christmas Fairs in the next two posts!


Осмелюсь заявить, что такой нарядной Москва еще не была! Во всяком случае не при мне. Такого великолепия, изобилия огней, блеска, развлечений, я еще не видела!

I have to tell you that Moscow hasn't been such dressy and festive yet! At any case I haven't seen a splendor like that, abundance of lights, glitter and fun!



Свое "Путешествие в Рождество" (именно так называется этот новогодний проект) я начала с "Ярмарки городов Европы", расположившейся на Манежной площади, которая посвящена семи европейским городам. На ней (либо на ярмарке Москвы) можно получить рождественский паспорт, и, совершая свое собственное путешествие, поставить "визу" на 12 центральных рождественских ярмарках и одной окружной, за что потом вы сможете получить подарки!

So, I started my "Journey to Christmas" with the "Fair of European cities" located on Manezhnaya square. You can get a special "Christmas passport there (or on the "Moscow fair"). When you will make your own travel, you can get a visa at each of the 12 central fairs, and then you can get the gifts!




На каждой ярмарке можно в европейских традициях отведать жареных каштанов, которые продаются в таких вот милых паравозиках. На мой взгляд, это выглядит очаровательно!

You can enjoy grilled maroons at each fair. There are sells in the cute small locomotives like that! In my opinion, it looks charming!




На ярмарке городов Европы есть детская карусель, где ребята могут кататься хоть целый день!

The "Fair of European cities" has a small children's roundabout!





Так же на каждой ярмарке действует "Рождественская почта", и вы со своими детьми можете отправить письма Деду Морозу! ;)

Each fair opened a "Christmas post office" and you can send your christmas mail to Santa Claus! ;)



И конечно, в каждом шале можно приобрести национальные товары: конфитюры, сладости, украшения для дома.

So you can buy national products at each chalet. There are jams, sweets, decorations and other goodies.




Кстати для своей прогулки я выбрала супер-крутые угги от Shepherd's life! Их прелесть в том, что они на платформе... Я никогда не ношу каблуки зимой, но не потому, что не хочу, а потому, что боюсь упасть))) И в этом отношении мои новые угги - просто незаменимая вещь. Они еще и нарядные, я уже надевала их с платьем, и смотрятся они просто отлично! Их можно заказать на сайте www.shoes-bags.ru Я крайне довольна! :)

By the way I've chosen the uggs by Shepherd's life for my Christmas walk! I like them because they are on a platform! It's the best way to wear heels on winter, especially - on Russian winter! You can order them on this web-site www.shoes-bags.ru They look festive enough and I wear them with dresses also!



Но главная прелесть "Ярмарки городов Европы" - в домике пряничного человечка!

But the main charm of this fair is the museum-house of ginger man!


В нем стоит восхитительный пряный аромат, там очень уютно, тепло, и все желающие могут сфотографироваться и пообщаться с дружелюбным гномом! :)

There was delightful gingery smell; it was a very cozy and warm. And everybody can talk or take a picture with the friendly elf (by the way, how do you call the Santa's helpers?)! :)



Я была в восторге от этого дома-музея! Каждую деталь в нем можно разглядывать бесконечно. А дружелюбие окружающих людей просто обескураживает, действительно есть ощущение того, что ты находишься где-то в Европе!

I was delighted by this house! You can look on every detail indefinitely in this house!

So I really had the feeling Europe, because the people around were very cute and friendly!






Так же на этой ярмарке работает небольшое крытое кафе, где можно поесть сэндвичи и запить их горячим чаем. Я несколько раз выходила из него и заходила обратно, чтобы сделать хороший кадр, но знаете, на меня никто не ругался, и люди вокруг улыбались и добродушно шутили, не правда ли, что это несвойственно для москвичей?)))

There works a small cafe, where you can eat sandwiches and drink a hot coffee or tea. I came out and back several times without a break, it was funny))


Вторым пунктом моего путешествия была Страсбургская ярмарка, расположившаяся на Театральной площади. Именно благодаря Страсбургской ярмарке, которая была привезена к нам в 2012 году, и появилось все это великолепие в году 2013.

The second point of my journey was the Strasbourg fair located on the Theatre square. The first Strasbourg fair was opened in 2012, an it was a success, that's why Moscow started the project "Journey to Christmas" this year!


Кажется, что продумана каждая мелочь: красиво украшен фонтан, на площади установлены качели, огромные сердца украшают клумбы и Санта готов сфотографироваться со всеми желающими! Невозможно отвести глаз от такого изобилия украшений, и единственное, чего не хватает - это снега!

There are lots of Christmas details and decorations: the amazingly decorated fountain, big hearts on the huge vases, charming swing on the square... And there was only one thing I miss - snow!



На этой ярмарке можно приобрести различные печенья, пряники, булочки, круассаны и многое другое! Я для себя выбрала набор имбирных рождественских печений...

You can get variety of cookies, cakes, muffins, croissants and much more goods on this fair! I have chosen the set of Christmas gingerbread cookies.


Да, и еще на каждой ярмарке есть небольшой буклет с описанием и картой!

Oh, you can find a small booklet with descriptions on each fair!






Следующим моим пунктом была датская ярмарка, посвященная Копенгагену и Оденсе. Эта ярмарка достаточно маленькая, она находится на Петровке, рядом с ЦУМом. 

My next point was the "Copenhagen and Odense Fair" on Petrovka street by the house 3/6.



Но не смотря на то, что ярмарка небольшая, там тоже есть своя прелесть. Например, в одном из шале каждый вечер в 18:00 читаются сказки Андерсена, а в другое время проводятся мастер-классы для детей на различные темы: лепка, изготовление елочных игрушек и другое.

This Fair is small enough, but it also has it's own charm. For example, every day at 18:00 Andersen reads the fairy tales. And there are lots of creative master classes for children on a variety of topics.


Вещаю перед камерой. :)

Filming. :)


Следующей ярмаркой, которую я посетила, была Пражская, она находится в Камергерском переулке.

And the last fair on this day was a "Praha Fair" on Kamergersky lane by the house 2.


К моменту посещения этой ярмарки я слегка замерзла и решила отведать безалкогольного глинтвейна (там есть и алкогольный), и могу сказать, что мне он очень понравился, действительно вкусно и ароматно!))

I was a bit frozen on this moment, and I decided to try a mulled wine. So I have to tell you it was really delicious!




На этой ярмарке так же работает творческая мастерская для детей, где можно сделать что-то своими руками, увидеть кукольный театр или послушать сказки Андерсена. А для взрослых будут проводиться мастер-классы по росписи тарелок, что тоже очень интересно!

On the "Praha Fair" works a creative workshop for children where they can make something by their hand. And adults can learn how to draw on plates. I think it's really interesting!



Я надеюсь, что вам было интересно, и на этом хочу закончить первую часть своего "Путешествия в Рождество",  ну а в следующем посте вы увидите новогоднюю Москву в свете иллюминации, следите за обновлениями!

I hope it was interesting post for you! I'm finishing the first part of my "Journey to Christmas". And I will show you Moscow city in the new year's illuminating lights in my next post, stay tuned!

На мне/I was wearing:

Угги на платформе (uggs) - Sheferd's Life (www.shoes-bags.ru)
Джинсы (jeans) - Fox
Куртка (padded coat) - Patrizia Pepe
Шапка (beanie) - Zara

2 Responses so far.

  1. Sandy Ltz says:

    great blog, you are very cute ! ♥

Leave a Reply